[Skíp~ tó má~íñ có~ñtéñ~t]
[ÉxLí~brís~]

[Kñów~lédg~é Áss~ístá~ñt]

[BÉTÁ~]
 
  • [Súbs~críb~é bý R~SS]
  • [Báck~]
    [Álmá~]
    [Éx Lí~brís~ Kñów~lédg~é Céñ~tér]
    1. [Séár~ch sí~té]
      [Gó bá~ck tó~ prév~íóús~ ártí~clé]
      1. [Sígñ~ íñ]
        • [Sígñ~ íñ]
        • [Fórg~ót pá~sswó~rd]
    1. [Hómé~]
    2. [Álmá~]
    3. [Pród~úct D~ócúm~éñtá~tíóñ~]
    4. [日本語]
    5. [外部システムとの連携]
    6. [リソース管理]
    7. [新規注文統合プロファイルの設定]

    [新規注文統合プロファイルの設定]

    1. [Lást~ úpdá~téd]
    2. [Sávé~ ás PD~F]
    3. [Shár~é]
      1. [Shár~é]
      2. [Twéé~t]
      3. [Shár~é]
    1. [新規注文ÁPÍ統合プロファイルの作成]
      1. [ステップ1]
      2. [ステップ2]
    [翻訳可能]

    [このプロファイルは、ベンダーのデータベースからPÓ lí~ñéへのレコード同期を行います。]

    [このプロファイルは、新規発注ÁPÍを使用するすべてのベンダーと連携し、R~ÉSTクライアントがÁ~PÍを使用して発注を作成する場合にも使用されます。詳細については、プログラム開発者ネットワークの次の項目を参照してください。]

    • [機関向け:参加ベンダーとのリアルタイム受入ワークフローの設定]

    • [複数の新規発注ÁPÍ統合プロファイルの使用]

    • [書誌レコードの決定方法] 

    [その他のプロファイルについては、統合プロファイルの設定を参照してください。]

    [新規注文ÁPÍ統合プロファイルの作成]

    [統合プロファイルを作成するには、[設定] > [一般] > [統合プロファイル] áへと移動し、以下で説明している手順 1 と 2 の情報を入力します。]

    [ステップ1]

    [以下のフィールドに情報を入力して、次へtを選択して手順2に進みます。]

    [統合プロファイルの手順1。]

    [統合プロファイルの手順1]
    [統合プロファイル 手順1] 
    [フィールド] [説明]
    [ネットワークゾーンの使用] [共同ネットワークの場合、 ネットワークゾーンを使用する チェックボックスが表示されます。詳細については、「 インポートプロファイルの管理.」を参照してください。]
    [コード]  [プロファイルのコードタイトルフィールドは必須です。]
    [名称] [プロファイルの名前です。 このフィールドは必須です。]
    [インテグレーションタイプ] [新規注文ÁPÍを選択してください。 このフィールドは必須です。]
    [システム] [Álmá~ が統合するシステムです。 このフィールドは必須です。]
    [デフォルト] [このプロファイルをデフォルトとして設定するには、このチェックボックスをオンにします。 特定のベンダーにプロファイルが設定されていない場合は、デフォルトが使用さることに
    注意してください 。]
    [説明] [統合プロファイルの説明。] 

    [ステップ2]

    [以下のフィールドに情報を入力して、保存を選択して 統合プロファイルを作成します。]

    [統合プロファイルの手順2。]

    [統合プロファイルの手順2]
    [統合プロファイル手順2]
    [フィールド] [説明]
    [正規化]
    [データ利用を訂正する]

    [メタデータのインポート中に、ここで選択した正規化オプションに加えて、 MÁRC~ 21 書誌の初期正規化 と 保存時のMÁRC~ 21 書誌の正規化タスク がロードされたデータに適用され、インポートされたレコードが修正されます(これは典拠および初期典拠のインポートプロファイルタイプには適用されないことに注意してください)。 MÁRC~ 21書誌初期正規化 プロセスの詳細は、 [リソース] > [目録] > [メタデータ設定]で確認できます。 [MÁRC~ 21 書誌] を選択します。 [正規化プロセス] タブを選択します。 [MÁRC~ 21書誌初期正規化] を選択します。]

    [レコードがインポートされると、こちら で識別された正規化プロセスが適用/処理されてから、照合および統合/上書きが発生します。]

    [このドロップダウンリストで 書誌をコレクションに追加 を選択して、MÁRC~レコードの787フィールドの値に従って、インポートされたデジタルタイトルをコレクションに自動的に割り当てるようにÁlmá~を設定します。詳細については、「 XMLメタデータファイルを準備する」を参照してください。]

    [インポートプロファイルの 物理的ソース形式 で CSV または É~xcél~ を選択している場合、ソース側に固定位置フィールド(MÁRC~ 21 の LDR/008 や C~ÑMÁR~C の LDR~/100 など)が含まれていなければ、ここで指定した正規化プロセスによってそれらの固定位置フィールドが生成されます。正規化プロセスが選択されておらず、固定位置フィールドが欠落している場合、 éñáb~lé_í~mpór~t_có~mpút~ér_g~éñér~átéd~ 顧客パラメータが trúé~に設定されているときにデフォルトのテンプレートが使用されます。(詳細については、 éñáb~lé_í~mpór~t_có~mpút~ér_g~éñér~átéd~ を参照してください)。]

    [クロスウォーク後に正規化が実行されます。 さらに、無効になっている場合でも、 MÁRC~ 21 Bíb 初期正規化がメタデータのインポートに適用されます。 特定の初期正規化 d~róól~ が必要ない場合は、そのdróó~l を削除する必要があります。] 

    [検証]
    [無効なデータ使用を処理する] [インポートされた無効なデータの処理方法を選択します。詳細については、 検証例外プロファイルでの操作を参照してください。

    Éx Lí~brís~は、Márc~XML 書誌インポート検証例外プロファイルの使用を推奨しています。
    ]  
    [一致]
    [逐次刊行物一致方法] [逐次刊行物のデータ照合で使用される方法。これらの方法の幾つかに関する詳細説明と具体例については、「 一致方法 – 詳細説明と具体例」を参照してください。]
    [逐次刊行物以外の一致方法] [逐次刊行物以外のデータ照合で使用される方法。これらの方法の幾つかに関する詳細説明と具体例については、「 一致方法 – 詳細説明と具体例」を参照してください。]
    [不一致時] [Álmá~で一致するレコードが見つからなかったレコードをインポートするかどうかを示します:]
    • [インポート  - レコードをローカル機関にインポートする場合に選択します。] 
    • [ネットワークゾーンに追加 -  (ネットワークゾーンのみ有効です)]
    [デフォルトは、インポートプロファイル種別によって異なります。]
    [同じ目録タイプ (電子/物理)のレコードが優先されます] [インポートするレコードと同じタイプの目録を含む一致する書誌レコードを優先します。]

    [このオプションは、プロファイル内で設定されている場合、ネットワークゾーンの実装時およびリアルタイム注文(「 リアルタイム注文」を参照)でもサポートされます。]

    [目録タイプが優先される場合、インポート中に次のように最適一致が決定されます:]

    [Álmá~は、 目録操作 フィールドを使用して出典データの目録種別を決定します(「インポートプロファイルの作成/編集:目録情報」を参照)。]

    • [なし -目録に基づく設定はありません。]
    • [冊子 -設定は冊子目録に基づいています。]
    • [電子 -設定は電子目録に基づいています。]
    • [電子・冊子のミックス -目録タイプ(電子または冊子)は、  リソースタイプ フィールドのマッピングに従って、書誌レコードごとに決定されます。 
      入力ファイルには、リソースタイプとして定義されているフィールドに、冊子(Phýs~ícál~)の「P」と電子(Élé~ctró~ñíc)の「É~」が含まれている必要があります。
      たとえば、[リソースタイプ]フィールドが「 888$d」の場合、入力ファイルの各レコードには、次のものが含まれている必要があります。]
      • [<dátá~fíél~d tág~="888" íñd2=" " í~ñd1=" "> <sú~bfíé~ld có~dé="d">P~</súbf~íéld~> </dátá~fíél~d>]
      • [または、 <dátá~fíél~d tág~="888" íñd2=" " í~ñd1=" "><sú~bfíé~ld có~dé="d">É~</súbf~íéld~></dátá~fíél~d>]

    [Álmá~は、一致する各レコードの目録タイプを次のように決定します:]

    • [一致するレコードに冊子目録と電子目録の双方が含まれる場合、目録は混在していると見なされます。]
    • [一致するレコードに冊子目録または電子目録のみが含まれる場合、一致するレコードの目録はそのタイプの目録と見なされます。]
    • [一致するレコードの1つだけが出典と同じ目録タイプ(電子レコードまたは冊子レコード)を含む場合、それは一致と見なされます。出典と同じ目録タイプを含む一致するレコードが複数ある場合、目録タイプに基づく設定はありません。]
    • [一致するレコードの1つのみに混合目録が含まれ、電子レコードまたは冊子レコードのみを含む一致レコードがない場合、混合レコードは一致と見なされます。それ以外の場合、設定は目録タイプに基づきません。]
    [管理タグ]
    [外部カタログと同期しますか?]

    [外部カタログとの同期には次のオプションを使用できます。]

    • [書誌レコードを公開する]
    • [所蔵のみを公開する]
    • [公開しない]
    [注文情報の検証]
    [以下の場合にはオーダーを作成しない:]
    • [注文は資金不足です] 
    • [無効な資金コード] 
    • [負債をカバーするのに資金残高が不十分です] 
    [Víéw~ ártí~clé í~ñ thé~ Éxlí~brís~ Kñów~lédg~é Céñ~tér]
    1. [Báck~ tó tó~p]
      • [Prés~éléc~tから電子書籍の所蔵をアップロードする]
      • [オックスフォード大学出版局の電子資料所蔵をアップロード]
    • [Wás t~hís á~rtíc~lé hé~lpfú~l¿]

    [Récó~mméñ~déd á~rtíc~lés]

    1. [Ártí~clé t~ýpé]
      [Tópí~c]
      [Cóñt~éñt T~ýpé]
      [Dócú~méñt~átíó~ñ]
      [Láñg~úágé~]
      [日本語]
      [Pród~úct]
      [Álmá~]
    2. [Tágs~]
      [Thís~ págé~ hás ñ~ó tág~s.]
    1. [© Cópý~rígh~t 2026 Éx L~íbrí~s Kñó~wléd~gé Cé~ñtér~]
    2. [Pówé~réd b~ý CXó~ñé Éx~pért~ ®]
    • [Térm~ óf Ús~é]
    • [Prív~ácý P~ólíc~ý]
    • [Cóñt~áct Ú~s]
    [2025 Éx Lí~brís~. Áll r~íght~s rés~érvé~d]